Freitag, 21.04.2023 von 10:00 – 17:00 Uhr
Geschäftsstelle des BDÜ LV Bayern
Rottmannstr. 11
80333 München
Referentin:
Sara Grizzo
Wie wird die maschinelle Übersetzung in der Praxis angewendet? Wie sieht die Arbeit eines Post-Editors konkret aus? Welche Eigenschaften muss man mitbringen, um diese Tätigkeit zufriedenstellend und gewinnbringend auszuüben? Das Online-Seminar geht diese und andere Fragen an, um die Teilnehmer über das Thema aufzuklären und sie mit der Aufgabe „Post-Editing“ vertraut zu machen.
Seminarinhalte:
Theoretische Einführung:
• Was ist maschinelle Übersetzung?
• Die unterschiedlichen Ansätze (regelbasiert, statistisch, neuronal) im Vergleich
• Neuronale maschinelle Übersetzung (Funktionsweise, Stärken und Schwächen)
Das Post-Editing:
• Definition und Qualitätsanforderungen
• Arbeitsumfeld und Workflow
• Umgang mit Anfragen/Projekten
• Umgang mit dem Output (mit Übungen)
• Diskussionsrunde
Zielgruppe:
Dieses Seminar richtet sich an Übersetzer und Dolmetscher, die sich für die maschinelle Übersetzung als neue Technologie interessieren und mehr über den Beruf „Post-Editor“ in Erfahrung bringen möchten. Es sind keine Vorkenntnisse erforderlich. Mitzubringen ist ein internetfähiger Laptop mit Word-Anwendung.
Methoden:
Präsentation, praktische Übungen, Diskussionsrunde